Multicultural Translation Services Archives - Chin Communications https://www.chincommunications.com.au/case-studies-category/multicultural-translation-services/ Helping you simplify your multilingual communications Thu, 21 Nov 2024 03:24:51 +0000 en-AU hourly 1 https://www.chincommunications.com.au/wp-content/uploads/2023/01/chin-fav-150x150.webp Multicultural Translation Services Archives - Chin Communications https://www.chincommunications.com.au/case-studies-category/multicultural-translation-services/ 32 32 Golden Dragon Museum https://www.chincommunications.com.au/case-studies/golden-dragon-museum/ Thu, 21 Nov 2024 03:12:33 +0000 https://www.chincommunications.com.au/?post_type=case-studies&p=16073 Golden Dragon Museum
Translation, Spanish and Hindi

The post Golden Dragon Museum appeared first on Chin Communications.

]]>

Enhancing Multicultural Engagement at Golden Dragon Museum With Hindi and Spanish Translations

Translation & Audio

Spanish & Hindi

Inclusive Experience

Challenge:

The Golden Dragon Museum recently reached out to us for assistance in preparing translations for their Hindi and Spanish speaking visitors. Nestled in Bendigo’s historic Dai Gum San, the museum is more than an archive. It’s a cultural treasure that preserves the remarkable legacy of the Chinese community, which has shaped the city’s identity since the gold rush era.

The museum stands as a testament to the resilience of Chinese migrants and their lasting contributions to Bendigo. Visitors can explore exhibits that detail this legacy. Alongside them are the tranquil Yi Yuan Gardens and Guan Yin Temple, which embody the elegance of traditional Chinese design. The museum also houses Dai Gum Loong, one of the world’s longest imperial dragons and a centrepiece of Bendigo’s famous Easter Festival.

As Bendigo thrives as a modern tourist destination, recognised as the Wotif Aussie Town of the Year and Australia’s Top Tourism Town Awards, the museum plays a key role. It connects visitors to the city’s history. Recognising the growing number of international students and travellers, the museum reached out to CHIN to translate its brochures into Hindi and Spanish to better serve its diverse audience.

Solution and Result:

Our team was honoured to assist with this initiative. Translating historical texts is not just an exercise in linguistic precision; it is a journey that requires deep cultural sensitivity. Terms like “Dai Gum San” and “Yi Yuan Gardens” carry historical and emotional meaning that must resonate with the target audience. Adapting historical idioms, dates, and culturally specific references ensures the message is engaging and accessible. We carefully balanced these considerations to ensure Hindi and Spanish speaking visitors feel welcomed and connected to Bendigo’s unique heritage.

The Golden Dragon Museum reminds us that Bendigo’s identity is rooted in diversity and connection across cultures. We are proud to have helped bridge languages, preserving the legacy of a community whose resilience continues to inspire generations.

Sun Loong (L) and Dai Gum Loong (R), Golden Dragon Museum, Bendigo. Photo by Jess White Photography.
Guan Yin Temple, Golden Dragon Museum, Bendigo. Photo by Jess White Photography.
Yi Yuan Gardens, Golden Dragon Museum, Bendigo

The post Golden Dragon Museum appeared first on Chin Communications.

]]>
Crown https://www.chincommunications.com.au/case-studies/crown/ Thu, 20 Apr 2023 06:46:28 +0000 https://www.chincommunications.com.au/?post_type=case-studies&p=10941 Crown
Translation, multiple languages and typesetting

The post Crown appeared first on Chin Communications.

]]>

High-quality translations make it easy for visitors to appreciate your offering

Multiple services

Multi-languages
Graphic Design
Website CMS

Quality guarantee

NAATI Certified
NAATI Level 5

Tight deadlines

Next Day Launch
24 Hour Turnaround
Same Day Deadline

Having supported Crown’s Melbourne and Perth operations for many years, it was logical to be on board rolling out the various translations and designs required for Crown Sydney.

As a global icon with many famous sub-brands in venues, restaurants and facilities, it was vital to ensure consistency in brand and style across all Crown assets.

For example the attention to detail our team pays to translating menu items is exceptional. A literal translation will never work; we take great care to convey in natural language information about food and drinks. The guests really appreciate this and it helps them to order at ease.

Chinese, Vietnamese and Japanese visitors have been catered for at these resorts with translations and the Crown team places a great deal of focus on things like:

  • Website content
  • Room service menus
  • Restaurant menus and information
  • Electronic compendiums
  • Signage
  • What’s On and Special Campaigns
  • Events
  • Facilities
  • Laundry lists 

Quality translations can make a huge difference to the visitor experience, whether a global brand like Crown, or a local restaurant or tourism site. A translated menu, a welcome sign or a webpage all act like a welcome mat encouraging foreign language speakers to come. Tourism and hospitality are getting more and more competitive and this is a way Crown heralds its caring approach and stands out.

The post Crown appeared first on Chin Communications.

]]>
Toll Group https://www.chincommunications.com.au/case-studies/toll-group/ Mon, 20 Mar 2023 05:17:41 +0000 https://www.chincommunications.com.au/?post_type=case-studies&p=6104 Toll Group
Translation into Chinese and Japanese, and CMS uploading

The post Toll Group appeared first on Chin Communications.

]]>

From Chinese to Japanese and other language website translations

Multiple services

Translation
CMS Uploading

Quality guarantee

NAATI Translators
Web Experts

Tight deadlines

4 Week Translations
3 Week CMS Upload

Challenge
Toll Group is a transportation and logistics company with operations in road, rail, sea, air and warehousing. With a registered Chinese brand name, Toll Group needed assistance in launching its brand to the Chinese world! But one site doesn’t fit all in the Chinese world.

With an increasing number of Chinese clients across the world, Toll wanted a multilingual website that directly supported its audience. Toll Group engaged Chin to create their website in Simplified and Traditional Chinese.

Solution
Toll Group was able to launch two versions of its website using our Chinese language expertise. We partnered with their web developers to access the Content Management System to ensure all settings were correct to support Chinese characters.

Chin was able to translate and adjust the content for ease of use for two distinct Chinese groups. One was Mainland Chinese users who read Simplified Chinese. The other focused on Hong Kong, Macau and Taiwan users and was in Traditional Chinese. Each user has different language habits and cultural and linguistic nuances. Our team fine-tuned each page to achieve the best outcome for all users.

Results
The client was so happy that they then requested our assistance with the Japanese website. See all our other language translations here.

The post Toll Group appeared first on Chin Communications.

]]>